BASEBALLPARK

º£À̽ºº¼ÆÄÅ© Àü±¤ÆÇ ³»¿ë
º£ÆÅ ´Ù½Ã Àß Çغ¾½Ã´Ù!

bullpen3

¸ð¹ÙÀÏ URL
http://m.baseballpark.co.kr
´ëÇ¥E-mail
jujak99@hanmail.net

[»¹+³ë·¡] ÀÌ µû»ç·Î¿î ¿À¿ù¿¡.

ÀÛ¼ºÀÏ
14-04-30 12:00
±Û¾´ÀÌ
annihilator
IP
147.¢½.¢½.103
±Û¾´ÀÌÀÇ ´Ù¸¥ °Ô½Ã¹° º¸±â
̵̧
3
Á¶È¸
2,334
´ñ±Û
7´Ü°è
½Ã°£º° ¿ª¼ø ´ñ±Û
'½ÃÀÎÀÇ »ç¶û' µÞºÎºÐÀ» ¸¶Àú ¿Ã¸³´Ï´Ù.



10. Hor' ich das Liedchen klingen             10. ±×³à°¡ ºÎ¸£°ï Çß´ø ³ë·§¼Ò¸®
Das einst die Liebste sang,                                  ±Ó°¡¿¡ ¿ï¸± ¶§¸¶´Ù
So will mir die Brust zerspringen                           ³» ¸¶À½Àº ºñź¿¡ Á¥¾î
Von wildem Schmerzendrang.                              °Ý·ÄÈ÷ Èå´À³¤´Ù.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen                         ¾îµÎ¿î ¿­¸Á¿¡ Àá°Ü
Hinauf zur Waldeshoh',                                         ³ª´Â ½£¼Ó ¾ð´ö¿¡ ¿À¸¥´Ù.
Dort lost sich auf in Tranen                                   À̳» ÅÍÁ®³ª¿À´Â ´«¹° ¼Ó¿¡
Mein ubergrosses Weh.                                        ºÐ³ë´Â °¡´­ ±æ ¾øÀÌ Çì¸Å³×.

11. Ein Jungling lieht ein Madchen                  11. ÇÑ Ã»³âÀÌ ¼Ò³à¸¦ »ç¶ûÇß´Ù³×.

Die hat einen andern erwahlt;                                     ÇÏÁö¸¸ ±× ¼Ò³à´Â ´Ù¸¥ ³²ÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇßÁö.
Der andre liebt eine andre                                           Ç㳪 ±× ³²ÀÚ¿¡°Õ ´Ù¸¥ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾î
Und hat sich mit dieser vermahlt.                                ±× ¿©ÀÚ¸¦ ¾Æ³»·Î ÅÃÇß´Ù³×.
Das Madchen nimmt aus Arger                                  ÀÌ¿¡ ¼Ò³à´Â ºÐ³ë¿¡ ÈÛ½ÎÀÎ ³ª¸ÓÁö
Den ersten besten Mann.                                           ±æ¿¡¼­ ¿ì¿¬È÷ ¸¶ÁÖÄ£ ³²ÀÚ¿Í
Der ihr in den Weg gelaufen;                                      °áÈ¥Çϱâ·Î ¾à¼ÓÇß´ÙÁö.
Der Jungling ist ubel dran.                                          ±×·¯ÀÚ Ã»³âÀÇ °¡½¿Àº ¹«³ÊÁ®³»·ÈÁö.
Es ist eine alte Geschichte                                          ÀÌ´Â ¿À·¡µÈ Àü¼³ÀÌÁö¸¸,
Noch bleibt sie immer neu;                                          ÇÏÁö¸¸ Áö±Ýµµ °è¼ÓµÇ´Â ¾ê±â.
Und wem sie just passieret,                                        ÇÑ ³²ÀÚ¿¡°Ô ±×·± ÀÏÀÌ ÀϾÀÚ
Dem bricht das Herz entzwei.                                     ±×ÀÇ °¡½¿Àº Á¶°¢³ª°í ¸»¾ÒÁö.

12. Am leuchtenden Sommermorgen               12. ÇÞºû ¹Ý¦ÀÌ´Â ¿©¸§³¯ ¾Æħ¿¡
Geh' ich im Garten herum.                                           Á¤¿øÀ¸·Î ¹ß°ÉÀ½À» À̲ø¾îº»´Ù.
Es flustern und sprechen die Blumen,                         ²ÉµéÀº ³»°Ô ¸»À» °É¾îº¸·Á ÇÏÁö¸¸,
Ich aber wandle stumm.                                              ³ª´Â ±×Àú ħ¹¬ ¼Ó¿¡ °Å´Ò »Ó.
Es flustern und sprechen die Blumen                          µ¿Á¤¾î¸° ´«ºûÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿Ã·Á´Ùº¸¸ç
Und schaun mitleidig mich an;                                     °¡¸¸È÷ ¼Ó»èÀ̵í À̾߱âÇϳ×.
Sei unsrer Schwester nicht bose,                               ¿ì¸® ¾ð´Ï¸¦ ºñ³­ÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä,
Du trauriger, blasser Mann!                                       ½½ÇÄ¿¡ ¾ó±¼ÀÌ Ã¢¹éÇÑ ºÐÀ̽ÿ©!


13. Ich hab' im Traum geweinet                    13. ²Þ ¼Ó¿¡¼­ ³ª´Â Èå´À²¼³×,
Mir traumte, du lagest im Grab.                                  ¹«´ý ¼Ó¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Â ±×´ë¸¦ º¸¸é¼­.
Ich wachte auf, und die Trane                                   ´«À» ¶¹À» ¶§, »´ À§·Î ´À²¸Áö´Â
Floss noch von der Wange herab.                             ÁÖü ¾øÀÌ È帣´Â ´«¹°
Ich hab' im Traum geweinet,                                      ²Þ ¼Ó¿¡¼­ ³ª´Â Èå´À²¼³×,
Mir traumt', du verliessest mich.                                ³» °çÀ» ¶°³ª´Â ±×´ë µÞ¸ð½ÀÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç.
Ich wachte auf, und ich weinte                                 ´«À» ¶ß°í³ª¼­µµ, Çѵ¿¾È ºñÅëÇÏ°Ô
Noch lange bitterlich.                                                 ¼Ò¸®³»¾î ¿ï°í ÀÖ´Â ³ª.
Ich hab' im Traum geweinet,                                      ²Þ ¼Ó¿¡¼­ ³ª´Â Èå´À²¼³×,
Mir traumte, du warst mir noch gut.                          ³»°Ô ´õ¾øÀÌ ´ÙÁ¤ÇÑ ±×´ë¸¦ º¸¸é¼­,
Ich wachte auf, und noch immer                               ´«À» ¶¹À» ¶§, ³»°¡ È기 ´«¹°Àº
Stromt meine Tranenflut.                                           ÀÌ¹Ì °­À» ÀÌ·ç°í ÀÖ¾úÁö.

14. Allnachtlich im Traume                    14. ¸ÅÀÏ ¹ã ±×´ë¸¦ ²Þ ¼Ó¿¡¼­ º¼ ¶§¸¶´Ù

Und sehe dich freundlich grussen,                  »ó³ÉÇÏ°Ô ¹Ì¼ÒÁþ°Ô µÇÁö¸¸,
Und laut aufweinend sturz' ich mich                À̳» Å« ¼Ò¸®·Î ¿ïºÎ¢À¸¸ç
Zu deinen sussen Fussen.                              ±×´ëÀÇ ´ÞÄÞÇÑ ¹ß ¾Æ·¡ ¸öÀ» ´øÁö´Â ³ª.

Du siehest mich an wehmutiglich                    ±×·¯¸é ±×´ë´Â ½½Ç ´«À¸·Î
Und schuttelst das blonde Kopfchen;             ³ª¸¦ ¹Ù¶óº¸¸é¼­ °¡¸¸È÷ ±Ý¹ß¸Ó¸®¸¦ °¡·ÎÀúÀ¸¸ç
Aus deinen Augen schleichen sich                  ÁøÁÖ¿Í °°Àº ´«¹° ¹æ¿ïÀ»
Die Perlentranentropfchen.                            ÇÏ¿°¾øÀÌ ½ñ¾Æ³»Áö.

Du sagst mir heimlich ein leises Wort,             ³»°Ô Àº¹ÐÇÏ°Ô ¹º°¡¸¦ ¼Ó»èÀ̸ç,
Und gibst mir den Strauss von Zypressen      »çÀÌÇÁ·¯½º ²É°¡Áö¸¦ °Ç³×ÁÖ¾úÁö¸¸,
Ich wache auf, und der Strauss ist fort,         ±ú¾î³ªº¸¸é ²É°¡Áö´Â »ç¶óÁö°í,
Und's Wort hab' ich vergessen.                     ±×´ëÀÇ ¼Ó»èÀÓµµ ´õ ÀÌ»ó ±â¾ï³ªÁö ¾Ê¾Æ.

15. Aus alten Marchen winkt es           15. ¿¾ µ¿È­ ¼Ó¿¡¼­
Hervor mit weisser Hand,                            »ç¶÷µéÀº ÇÏ¾á ¼ÕÀ» Èçµå³×.
Da singt es und da klingt es                        ±×°÷¿£ ¸¶¹ýÀÇ ¶¥ÀÌ ÀÖ¾î,
Von einem Zauherland;                               ³ë·§¼Ò¸® Á¾¼Ò¸® µé·Á¿Â´ÙÁö. 

Wo bunte Blumen bluhen                            Ȳ±Ýºû Àú³á ³ëÀ» ¼Ó¿¡¼­
Im goldnen Abendlicht,                              Çâ±â·Î¿î ³»À½ »Õ¾î³»¸ç
Und liehlich duftend gluhen                       ½ÅºÎÀÇ ºû³ª´Â ¾ó±¼Ã³·³
Mit brautlichem Gesicht;                            È­·ÁÇÑ ²ÉÀÌ ÇǾ´Â °÷.

Und grune Baume singen                          Ǫ¸£°Ô ¿ì°ÅÁø ³ª¹«µéÀÌ
Uralte Melodei'n,                                       Å°íÀÇ ¼±À²·Î ³ë·¡ÇÏ°í
Die lufte heimlich klingen,                         ºÎµå·¯¿î »êµé¹Ù¶÷ ºÒ¾î¿Ã ¶§
Und Vogel schmettern drein;                    »õµéÀº Áñ°Ì°Ô ÁöÀú±Ï´ÙÁö.

Und Nebelbilder steigen                           ´ëÁö À§·Î £Àº ¾È°³°¡
Wohl aus der Erd' hervor,                       ÀÚ¿íÇÏ°Ô ÇǾî¿Ã¶ó
Und tanzen luft'gen Reigen,                   Çѹ«¸® Çѹ«¸® ÃãÀ» Ã߸ç
Im wunderlichen Chor;                            ¾Æ¸§´Ù¿î ³ë·¡¸¦ ÇÕâÇÏ´Â °÷.

Und blaue Funken brennen                    ³ª¹µÀÙ°ú °¡Áö À§·Î
An jedem Blatt und Reis,                       Çϴúû ºÒ²ÉÀÌ Æ¢¾î¿À¸£°í
Und rote Lichter rennen                        ¿©±âÀú±â µÕ±Ù ¿øÀ» ±×¸®¸ç
Im irren, wirren Kreis;                           ¹ß±×·¹ÇÑ ºûÀÌ Å¸¿À¸¥´ÙÁö.

Und laute Quellen brechen                   ÂÉ°³Áø ´ë¸®¼® »çÀÌ·Î
Aus wildem Marmorstein,                      »ù¹°ÀÌ ¿ä¶õ½º·¹ ÅÍÁ®È帣°í,
Und seltsam in der Bachen                   ±× ¹°°á À§·Î Âù¶õÇÑ ºûÀÌ
Strahlt fort der Widerschein.               ´«ºÎ½Ã°Ô ¹Ý¦ÀÌ°í ÀÖ´Â °÷.

Ach, konnt' ich dorthin kommen,         ¾Æ, ³» ±×°÷¿¡ °¥ ¼ö ÀÖ´Ù¸é,
Und dort mein Herz erfreu'n,              ³» ¸¶À½ ÇູÇÏ°Ô ÇØÁÖ°í,
Und aller Qual entnommen,                ¿Â°® ¸ðµç ½½ÇÄÀ» À§·ÎÇØÁÖ°í,
Und frei und selig sein!                       ÀÚÀ¯·Î¿î ±â»Ý¿¡ Ã游ÇÏ°Ô ÇØÁÙ ±×°÷¿¡!

Ach! jenes Land der Wonne,             ¾Æ, ȯÈñÀÇ ¶¥ÀÌ¿©!
Das seh' ich oft im Traum;                 ±×·¯³ª ²Þ¼ÓÀÇ ±×°÷Àº
Doch kommt die Morgensonne,         ¾ÆħÇØ°¡ ¶°¿À¸¦ ¶§¸é
Zerfliesst's wie eitel Schaum.            ¹°°Åǰó·³ µ¡¾øÀÌ »ç¶óÁ®¹ö¸®³×.


16. Die alten, bosen Lieder                      16. ¿À·¡µÈ Áö°Ü¿î ³ë·¡,
Die Traume bos' und arg,                               ¾Ç¸¶Ã³·³ °íÅ뽺·¯¿î ²ÞµéÀº
Die lasst uns jetzt begraben;                         ÀÌÁ¦ ±×¸¸ ¹¯¾î¹ö¸®ÀÚ.
Holt einen grossen Sarg.                               °Å´ëÇÑ °üÀ» °¡Á®¿À³Ê¶ó.

Hinein leg' ich gar manches,                          ±× ¾È¿¡´Â ³ÖÀ» °ÍÀÌ ³Ê¹« ¸¹À¸´Ï,
Doch sag' ich noch nicht, was;                   - ±×·¯³ª ³» ¾ÆÁ÷ ±×°ÍÀÌ ¹«¾ðÁö ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Ã´Ù.-
Der Sarg muss sein noch grosser                 °üÀº ÇÏÀ̵¨º£¸£Å©ÀÇ ¼úÅ뺸´Ù   
Wie's Heidelberger Fass.                              ´õ °Å´ëÇؾ߸¸ ÇÑ´Ù.

Und holt eine Totenbahre                            ±×¸®°í »ó¿©¸¦ ¸Þ°í ¿À³Ê¶ó,
Und Bretter fest und dick;                           ´Ü´ÜÇÏ°í ¹¬Á÷ÇÑ °ÍÀ¸·Î.
Auch muss sie sein noch langer                   »ó¿©´Â ¸¶ÀÎÃ÷ °­ÀÇ ´Ù¸®º¸´Ù
Als wie zu Mainz die Bruck'.                         ´õ ±æ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.

Und holt mir auch zwolf Riesen,                  ±×¸®°í ¿­ µÎ ¸íÀÇ °ÅÀÎÀ» µ¥·Á¿À³Ê¶ó.
Die mussen noch starker sein                     ±×µéÀº ¶óÀÎ °­°¡ Ä븥 ¼º´ç¿¡ ±×·ÁÁø
Als wie der starke Christoph,                     ¼º Å©¸®½ºÅäÇÁº¸´Ù
Im Dom zu Koln am Rhein.                         ´õ Èû¼¾ ÀÚµéÀ̾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.

Die sollen den Sarg forttragen                  ±× °ÅÀεéÀÌ °üÀ» Áö°í °¡
Und senken ins Meer hinab,                      ¹Ù´Ù¿¡ ºü¶ß¸± °ÍÀÌ´Ù.
Denn solchem grossen Sarge                    ÀÌÅä·Ï Ä¿´Ù¶õ °ü¿¡ ¾î¿ï¸®´Â ¹«´ýÀº
Gebuhrt ein grosses Grab.                        ¹Ù·Î ±×°÷ÀÏ Å×´Ï.

Wisst ihr, warum der Sarg wohl                ±×´ë´Â ¾Æ½Ã´ÂÁö? ¿Ö ³»
So gross und schwer mag sein?                ±×Åä·Ï Å©°í ¹«°Å¿î °üÀ» ´Þ¶ó ÇÏ´ÂÁö?
Ich senkt' auch meine Liebe                      ÀÌ´Â ³» ¾ÈÀÇ »ç¶û, ±×¸®°í ½½ÇÄÀ»
Und meinen Schmerz hinein.                     ±× ¾È¿¡ ¸ðµÎ ´ãÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®À̶ó¿À.
Twitter Facebook Me2day
¹øÈ£ Á¦¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸ Ãßõ
106 [»¹Ó­,Àž] ¼Ò¿ø¼ºÃë [5] annihilator 05-03 1594 0
105 [»¹+³ë·¡] ÀÌ µû»ç·Î¿î ¿À¿ù¿¡. [3] annihilator 04-30 8361 4
104    [»¹+³ë·¡] ÀÌ µû»ç·Î¿î ¿À¿ù¿¡. [4] annihilator 04-30 2335 3
103 [»¹] 2½ÃºÎÅÍ ¼¼¹Ì³ªÇÑ´Ù°í ¸ð¿©¼­ ÇÑ ÀÏ. [2] annihilator 02-24 1943 0
102 [Áß°è¹æ] ÇÇ°Ü ¿©ÀÚ ÇÁ¸® (1¼Ò¿¬, 9ÇØÁø, 24¿¬¾Æ) [130] annihilator 02-21 3955 0
101    [Áß°è¹æ2] ÇÇ°Ü ¿©ÀÚ ÇÁ¸® ¸·±×·ì [71] annihilator 02-21 2994 0
100 [ÆÛ¿È] Adios nonino (1) [2] annihilator 02-13 5970 1
99    [ÆÛ¿È] Adios nonino (2) annihilator 02-13 6015 1
98 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (26) - Áö¸®¸ê·Ä!!! [6] annihilator 12-11 2516 6
97 [Áú¹®] MCH ÆÄÀÏ Àç»ý ¶Ç´Â º¯È¯ [1] annihilator 12-09 3935 0
96 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (25) - º´·É»ç¼®±¼ 2 [5] annihilator 11-25 3857 4
95 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (24) - º´·É»ç ¼®±¼ 1 [5] annihilator 11-21 2957 3
94 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (23) - º´·É»ç¸¦ ã¾Æ¼­ 2 [2] annihilator 11-18 2469 1
93 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (22) - º´·É»ç¸¦ ã¾Æ¼­ [7] annihilator 11-14 2522 5
92 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (21) - µ¹½£ (ðû) [14] annihilator 11-12 2517 5
91 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (20) - µ¹½£ 4 (vs µ¹½£) [5] annihilator 11-07 2423 8
90 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (19) - µ¹½£ 3 [4] annihilator 10-21 1825 3
89    [ÆÛ¿È] ¿µÈ­ÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¾ÐÃàÇÑ °íÄ÷ Æ÷½ºÅÍ [3] annihilator 10-20 1737 0
88 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (18) - µ¹½£ 2 annihilator 10-10 2097 2
87 [´ë·ú¿©Çà] Áö¸®¸ê·Ä °¨¼÷¼º (17) - µ¹½£ 1 annihilator 10-06 2168 2
ÀÌÀü°Ë»ö 1  2  3  4  5  6  >> ´ÙÀ½°Ë»ö

Á¶È¸¼ö BEST10

  1. °Ô½Ã¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.

´ñ±Û¼ö BEST10

  1. °Ô½Ã¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.

Ãßõ¼ö BEST10

  1. °Ô½Ã¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
copyright