¾Æ´©³ª( Anuna )
2000³â ¾ÆÀÏ·£µå ³²³à È¥¼º ÇÕâ´Ü ¾Æ´©³ª¿¡ µé¾î°¡ 7³â°£ È°µ¿ÇÏ¸ç ¹Ì±¹, ¸ð·ÎÄÚ, ³×´ú¶õµå, Çɶõµå¿¡¼ °ø¿¬ÇÑ °æÇèÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·ìÀÇ ¼Ö·Î ¼ÒÇÁ¶ó³ë¸¦ ¸Ã¾Æ 4°³ÀÇ ¾Ù¹ü ÀÛ¾÷¿¡ Âü¿©Çß´Ù.
¸° Àº 2000³âºÎÅÍ 2007³â±îÁö ¾Æ´©³ªÀÇ ¼Ö·ÎÀ̽ºÆ®·Î È°µ¿Çß½À´Ï´Ù. ¾Æ´©³ª´Â Á¤Åë ÄÌƽ À½¾ÇÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ³²³à È¥¼º ÇÕâ´ÜÀ¸·Î, ÀÛ°î°¡ ¸¶ÀÌŬ ¸Æ±Û¸°(Michael McGlynn)ÀÌ 1987³â â´ÜÇÏ¿´´Ù. ¿ø·¡ ¾Æ´©³ªÀÇ ±×·ì¸íÀº °í´ë ¾ÆÀÏ·£µå À½¾ÇÀÇ 3¿ä¼Ò Suantrai(ÀÚÀå°¡), Geantrai(Áñ°Å¿î ³ë·¡), Goltrai(ź½ÄÀÇ ³ë·¡)ÀÇ ¶æÀÌ ´ã±ä °ÔÀÏ¾î ¾Æ´«³é(An Uaithne) ¶ó´Â À̸§À¸·Î â´ÜµÇ¾úÀ¸³ª, Á» ´õ ºÎ¸£±â ½±°Ô 1991³â ¾Æ´©³ª ·Î °³¸íµÇ¾ú´Ù. 1994³âºÎÅÍ 3³â°£ ¸®¹ö´í½º¿Í Çù¿¬À» ÇÏ¸ç ±¹Á¦ÀûÀÎ ¸í¼ºÀ» ¾ò¾úÀ¸¸ç, ÇöÀç±îÁö 10°³°¡ ³Ñ´Â À½¹ÝÀ» ¹ßÇ¥Çß°í ¸Å³â À¯·´ °¢±¹°ú ÀϺ» µî ¼¼°è °¢Áö¿¡¼ °ø¿¬Çϸç È°¹ßÇÑ È°µ¿À» À̾°í ÀÖ´Ù. ¾à 30¸íÀÇ ´Ü¿øµéÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, Çѹø¿¡ ÁÖ·Î 11-14¸íÁ¤µµ ÀοøÀÇ ±×·ìÀ¸·Î È°µ¿ÇÑ´Ù.
lyrics
¢Ý Siuil a Ruin ¢Ý
³» »ç¶û, ¾î¼ °¡¼¼¿ä.
I wish I were on yonder hill
³»°¡ Àú ¸Ö¸® ¾ð´ö¿¡ ÀÖ¾úÀ¸¸é ÁÁ°Ú¾î.
'Tis there I'd sit and cry my fill
±×°÷À̶ó¸é ¾É¾Æ¼ ½ÇÄÆ ¿ïÅÙµ¥.
And every tear would turn a mill
±×¸®°í ¸ðµç ´«¹°ÀÌ Ç³Â÷¸¦ µ¹¸±ÅÙµ¥.
I wish I sat on my true love's knee
³ ³» ÁøÁ¤ÇÑ »ç¶ûÀÇ ¹«¸¿¡ ¾É¾Æ Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.
Many a fond story he told to me
±×´Â ³ª¿¡°Ô ¸¹Àº ´ÙÁ¤ÇÑ À̾߱⸦ ÇØÁÖ¾ú°í,
He told me things that ne'er shall be
±×´Â ÀÏÂïÀÌ ÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â °Íµé¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù³×.
Chorus:
Siuil, siuil, siuil a ruin
°¡¼¼¿ä. °¡¼¼¿ä. ³» »ç¶û¾Æ!
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
¾î¼ »¡¸® Æò¿ÂÇÏ°Ô ¶°³ª¼¼¿ä.
Siuil go doras agus ealaigh liom
¹®À¸·Î °¡¼ ³ª¿ÍÇÔ²² µµ¸ÁÃÄ¿ä.
His hair was black, his eye was blue
±×ÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ôÀº °ËÀº»ö, ±×ÀÇ ´«Àº ÆĶõ»ö
His arm was strong, his word was true
±×ÀÇ ÆÈÀ» °Çß°í, ±×ÀÇ ¸»Àº Áø½ÇÇÏ¿´°í
I wish in my heart I was with you
³ª´Â ´ç½Å°ú ÇÔ²² ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³» ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ̳×.
(Chorus)
I'll dye my petticoat, I'll dye it red
³» ¼Ó¿ÊÀ» ¿°»öÇÒ °Å¾ß, ºÓÀº »öÀ¸·Î...
And 'round the world I'll beg my bread
±×¸®°í ' ³» »§À» ±¸°ÉÇÏ·Á°í ¼¼°è¸¦ ÀÏÁÖÇҰžß.
'Til I find my love alive or dead
»ì¾Æ Àְųª Á×¾î Àְųª ³» »ç¶ûÀ» ãÀ» ¶§±îÁö
(Chorus 2x)
Siuil go doras agus ealaigh liom
¹®À¸·Î °¡¼ ³ª¿ÍÇÔ²² µµ¸ÁÃÄ¿ä.
ÀÌ ³ë·¡´Â »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÖÀÎÀ» ÀüÀï¿¡ ¶°³ªº¸³½ ¿©ÀÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ ´ã±ä ź½ÄÀÇ ³ë·¡·Î, Á¤È®ÇÑ ±â¿øÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ±¸Àü¹Î¿ä Áß¿¡ ÇϳªÀÌ´Ù.
ÀÌ ·¯ÇÑ ³ë·¡´Â »ç¶÷µéÀÇ ÀÔ¿¡¼ ÀÔÀ¸·Î ¼ö¹é³â°£ ÀüÇØÁ® ³»·Á¿Â ³ë·¡À̱⠶§¹®¿¡ ÀÛÀÚ, Áö¿ª, ¶Ç´Â ±â·Ï ½Ã±â¿¡ ´Ù¶ó ¼ö¾øÀÌ ´Ù¾çÇÑ ÇüÅ·ΠÁ¸ÀçÇÏ°í, ¿µ¾îÈµÈ ¾ÆÀÏ·£µå ¹Î¿ä¿Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â º»·¡ÀÇ ¶æÀ» ÀÒ¾î¹ö·È°Å³ª ÀüÇô ´Ù¸¥ ³»¿ëÀÌ ¼¯¿© ¾ÕµÚ°¡ ¸ÂÁö ¾Ê´Â °æ¿ì°¡ Çã´ÙÇÏ´Ù.
ÀÌ·± nonsenseÇÑ Á¡ÀÌ ±¸Àü¹Î¿äµéÀÇ Æ¯Â¡À̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼ ±»ÀÌ Çؼ®ÇÏ·Á ÇÏÁö ¸»°í ±×³É ±×·¯·Á´ÏÇÏ°í µè´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
¿À ´Ã³¯ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ±â¿øÀ¸·Î °¡Àå À¯·ÂÇÑ ¼³Àº 1688³â°æ ¿µ±¹ÀÇ Àª¸®¾ö 3¼¼¿¡ ÀúÇ×ÇÏ´ø ¾ÆÀÏ·£µå ¹Ý¶õ±º¿¡ ÀÇÇØ ¸¸µé¾îÁ³´Ù´Â ¼³ÀÌ ÀÖ´Ù. ¿µ±¹ÀÇ ½Ä¹ÎÁö¹è¿¡ ¹Ý´ëÇÏ¸ç ½Î¿ì´ø À̵éÀº °á±¹ ¿µ±¹±º¿¡°Ô Áø¾Ð´çÇÏ¸é¼ 1691³â ¸®¸Þ¸¯ Á¶¾à(The Treaty of Limerick)¿¡ ÀÇÇØ ¿µ±¹¿¡ Ã漺À» ¸Í¼¼ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ±¹¿Ü·Î Ãß¹æ´çÇߴµ¥ À̵é Áß ¾î¶² À̵éÀº ÇÁ¶û½º±º¿¡ ÀÔ´ëÇØ ¿µ±¹±º¿¡ °è¼Ó ¸Â¼ ½Î¿ì±âµµ Çß´Ù.
ÀÌ ³ë·¡´Â ¸®¸Þ¸¯ Á¶¾à ÀÌÈÄ ¿µ±¹±º¿¡ °Á¦ ¡¿ëµÇ¾ú´ø ¾ÆÀÏ·£µå ÀþÀºÀ̵鿡 ÀÇÇØ ¹Ì±¹¿¡±îÁö ÀüÆĵǾú´Âµ¥, ºÏ¹Ì´ë·ú¿¡¼ ÀÏ¾î³ ¿µ±¹°ú ÇÁ¶û½º ½Ä¹ÎÁö ÀüÀïÀÎ ÇÁ·»Ä¡ Àεð¾ð ÀüÀï(1775¡1763)À¸·Î ÀÎÇØ ¹Ì±¹¿¡ ²ø·Á°£ À̵éÀÌ ºÎ¸£´ø °ÍÀÌ °¡»ç¿Í ¸á·Îµð°¡ ´Ù¾çÇÏ°Ô ¹Ù²î¸é¼ Àü»çÇÑ º´»çµéÀ» Ã߸ðÇÏ´Â °îÀ¸·Î ³Î¸® ºÒ¸®°Ô µÇ¾ú´Ù ÇÑ´Ù.
±× Áß¿¡¼ °¡Àå À¯¸íÇØÁø °ÍÀº "Johnny Has for a Solder(Àð´Ï°¡ ±º´ë¿¡ °¬´Ù³×)"¶ó´Â °îÀ¸·Î, ¸á·Îµð´Â ¸¹ÀÌ ´Ù¸£Áö¸¸ °¡»ç´Â ÀÌ °î°ú °ÅÀÇ °°´Ù.
ÀÌ ³ë·¡´Â Èʳ¯ ¹Ì±¹ ³²ºÏÀüÀï(1861¡1865)¿¡¼µµ º´»çµé »çÀÌ¿¡¼ ³Î¸® ºÒ¸®°Ô µÇ¸é¼ ¿À´Ã³¯ ¹Ì±¹ ¿ª»ç¿¡¼ »©³õÀ» ¼ö ¾ø´Â ¾Æ¸Þ¸®Ä Æ÷Å©¼ÛÀÇ Çϳª·Î Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù.